Netizens Suggest Taxi Drivers Should Understand Cantonese and Pass CET-4: Official Response

October 5th News from Kuaitech. Recently, a netizen proposed a suggestion that taxi drivers should be able to understand Cantonese and English, and also pass CET-4 (College English Test Band 4), which has sparked heated discussions among netizens.

According to domestic media reports, the Guangzhou Municipal Transportation Bureau released the “Explanation on the Adoption of Public Opinions on the Draft for Comments on the Vehicle Appearance and Driver Service Standards for Taxis in Guangzhou City” on its official website (hereinafter referred to as the “Explanation”).

Some citizens suggested that taxi drivers must understand Cantonese and English, hold a CET-4 certificate or above, and obtain a national tour guide qualification certificate.

In response, the Guangzhou Municipal Transportation Bureau did not adopt these suggestions, stating that there are currently no relevant laws, regulations, or policies that require drivers to hold a CET-4 certificate or above, nor do they require them to obtain a national tour guide qualification certificate, which also does not comply with the relevant provisions of the Administrative Licensing Law.

The “Explanation” pointed out that the opinions suggesting that taxi drivers must understand Cantonese and English, hold a CET-4 certificate or above, and obtain a national tour guide qualification certificate to prove their corresponding service capabilities were not adopted.

The main reasons are: there are currently no relevant laws, regulations, or policies that require drivers to hold a CET-4 certificate or above, nor do they require them to obtain a national tour guide qualification certificate, which also does not comply with the relevant provisions of the Administrative Licensing Law; the “Service Standards” already require drivers to flexibly use Mandarin, Cantonese, or simple daily English conversations according to passengers from different regions.

Analysis: This proposal, while seemingly aimed at improving service for a diverse clientele, highlights a common debate in public service: setting practical and legally sound requirements versus striving for ideal service standards. The official response underscores the importance of aligning service expectations with existing legal frameworks and the practical feasibility of such stringent requirements for a large workforce. While proficiency in multiple languages and tourism knowledge would undoubtedly enhance the experience for some, mandating such qualifications could impose undue burdens on drivers and potentially impact the availability and cost of taxi services. The current approach of encouraging flexible communication skills suggests a more balanced strategy, prioritizing essential communication while acknowledging the practical limitations of widespread mandatory certification for such specialized skills.

The official response indicates a pragmatic approach. The Guangzhou Municipal Transportation Bureau’s decision not to enforce the suggested requirements stems from a lack of legal basis and potential conflicts with administrative licensing laws. This suggests that while enhanced language skills and qualifications are beneficial, they cannot be arbitrarily imposed without proper legal backing or a clear demonstration of necessity that outweighs the practical challenges. The bureau’s acknowledgement of existing requirements for flexible communication in Mandarin, Cantonese, or simple English demonstrates a commitment to addressing the needs of diverse passengers within a feasible framework.

免责声明:本网站内容主要来自原创、合作伙伴供稿和第三方自媒体作者投稿,凡在本网站出现的信息,均仅供参考。本网站将尽力确保所提供信息的准确性及可靠性,但不保证有关资料的准确性及可靠性,读者在使用前请进一步核实,并对任何自主决定的行为负责。本网站对有关资料所引致的错误、不确或遗漏,概不负任何法律责任。任何单位或个人认为本网站中的网页或链接内容可能涉嫌侵犯其知识产权或存在不实内容时,可联系本站进行审核删除。
(0)
上一篇 2025年 10月 5日 上午5:41
下一篇 2025年 10月 5日 上午8:10

相关推荐

欢迎来到AI快讯网,开启AI资讯新时代!